携帯がない頃のcall me / Brondi

おじいさんたちがまだ若かった頃のうた

携帯もないのに
電話して、とわめいているよ

リチャード・ギア主演の「アメリカン・ジゴロ」の歌。
この頃、ジョン・トラボルタという俳優がいた。知ってる?
サタデー・ナイト・フィーバーっていう、健康なおはなし。

ジゴロが燃費の悪いBMWに乗って走ってるけど、
電話できないよね、ま、いいか。
複雑なスケジュールはないみたいだから。
そんなでかい車で、一体どこまで行くのかな?

http://tube365.net/lang-ja/init_char-2/artist_id-999/track_id-40785/video_id-a7LZRaHz0Q8/video_title-Blondie%20-%20Call%20Me
http://jp.youtube.com/watch?v=SHdUpFrbFxQ&feature=related
ちっょと変わったバージョン
http://jp.youtube.com/watch?v=TsmHsIY3QWA&feature=related

Color me your color, baby.
Color me your car.
Color me your color, darling.
I know who you are.
Come up off your color chart.
I know where you're coming from.

Call me (call me) on the line.
Call me, call me any anytime.
Call me(call me)I'll arrive.
You can call me any day or night.
Call me!

Cover me with kisses, baby.
Cover me with love.
Roll me in designer sheets.
I'll never get enough.
Emotions come, I don't know why.
Cover up love's alibi.

Call me (call me) on the line.
Call me, call me any anytime.
Call me (call me)I'll arrive.
When you're ready we can share the wine.
Call me.

Ooh, he speaks the languages of love.
Ooh, amore, chiamami (chiamami).
Ooh, appelle-moi, mon cheri (appelle-moi).
Anytime, anyplace, anywhere, anyway!
Anytime, anyplace, anywhere, any day!

Call me (call me) in my life.
Call me, call me any anytime.
Call me (call me) au revoir.
Call me, call me for some overtime.
Call me (call me) in my life.
Call me, call me any sweet desire.
Call me, call me for your lover's lover's alibi.
Call me (call me) inner line.
Call me, call me any anytime.
Call me.
Oh, call me, ooh ooh ah.
Call me in my life.
Call me, call me any anytime

*****
Color me your color, baby.
Color me your car.
というところからまず分からないけど、

私を貴方の色に塗りたくってよ、ベイビー
貴方の車と同じように

と訳してある。そういう意味なのか。韻を踏んでいるので、サザンみたいな歌になっている。

When you're ready we can share the wine
Call me

覚悟ができたら電話して

chiamami というのはイタリア語 call me 
chiama + mi

*****
Call Me
BLONDIE

Colour me your colour, baby
Colour me your car
Colour me your colour, darling
I know who you are
Come up off your colour chart
I know where you're comin' from

私を貴方の色に塗りたくってよ、ベイビー
貴方の車と同じように
私を貴方の色に塗りたくってよ、ダーリン
貴方が誰かを、わかってるから
貴方の思い描く色で構わない
貴方がどこから近づいてるのかもわかってるから

Call me (call me) on the line
Call me, call me any, anytime
Call me (call me) my love
You can call me any day or night
Call me

連絡してよ、この電話へ
電話して、電話してよ、いつでもいい、いつだっていい
電話してよ、愛してるから
昼だろうと夜だろうと構わないから
電話して

Cover me with kisses, baby
Cover me with love
Roll me in designer sheets
I'll never get enough
Emotions come, I don't know why
Cover up love's alibi

私の身体をキスで覆い尽くしてよ、ベイビー
貴方の愛で覆ってよ
シャレたシーツで私の身体をくるんでよ
決して満足なんてできないけど
湧き上がる衝動の理由なんて、私にはわからない
彼女への言い訳なんて、今は覆い隠してよ

Call me (call me) on the line
Call me, call me any, anytime
Call me (call me) oh my love
When you're ready we can share the wine
Call me

連絡してよ、この電話へ
電話して、電話してよ、いつでもいい、いつだっていい
電話してよ、愛してるから
貴方が準備できたら、2人で甘い時を分かち合えるわ
だから電話して

Ooo-oo-oo-oo-oo, he speaks the languages of love
Ooo-oo-oo-oo-oo, amore, chiamami, chiamami
Ooo-oo-oo-oo-oo, appelle-moi mon cherie, appelle-moi
Anytime, anyplace, anywhere, any way
Anytime, anyplace, anywhere, any day-ay

あー、彼は愛の言葉を口にするわ
amore、chiamami、chiamamiって
appelle-moi mon cherie, appelle-moiって
いつでも、どこでも、どんな場所でも、そんなこと構わずに
いつでも、どこでも、どんな場所でも、どんな時でも構わずに

Call me (call me) my love
Call me, call me any, anytime
Call me (call me) for a ride
Call me, call me for some overtime
Call me (call me) my love
Call me, call me in a sweet design
Call me (call me), call me for your lover's lover's alibi
Call me (call me) on the line
Call me, call me any, anytime
Call me (call me)
Oh, call me, oo-hoo-hah
Call me (call me) my love
Call me, call me any, anytime

連絡してよ、愛してるから
電話して、電話してよ、いつでもいい、いつだっていい
電話してよ、ドライブ行こうでもいい
電話してよ、時間が過ぎててもいいから
電話してよ、愛してるから
電話してよ、素敵な企みを聞かせてよ
電話してよ、貴方の彼女への言い訳を考える為に
連絡してよ、この電話へ
電話して、電話してよ、いつでもいい、いつだっていい
電話してよ
電話してよ、愛してるから
電話して、電話してよ、いつでもいい、いつだっていい

*****
携帯が一般的になってから、携帯依存が急増した。
朝のコールがないといって心配し、朝が始まるのだと言う。
Call me on the line.
lineが結んでいた。この重さ。
When you're ready we can share the wine,Call me.
というわけで。

家持は女の下着の「紐解く」というわけで、
しかもそのあと、男が紐を結ぶこともあったようで、
なかなか大変なものである。

女が自分で紐を解くのは約束違反だけれど、
あなたを思って我慢できなかったと言い訳している歌もある。

untie a knot
結び目を解いてよ

「ジャパニーズ・ジゴロ 紐解けわが背」、英題『Japanese gigolo Untie a knot』。
外科の医者が結ぶような、複雑で微妙な糸結びを得意とするジゴロは、
逢った後の女の下着の紐を丁寧に結びつける。糸の長さ、模様のつながり具合、だれも再現できないので、
だれも女に手出しできない。
解いてしまえば、女は貞節を守らなかったことになる。
そんなとき、もう一人、糸結びの天才が現れる。
女を間に挟んで駆け引きが展開される、
万葉世界のジゴロ対決。

興味ない?
ないよね。