昨日テレビで、
嘘つけ!
嘘おっしゃい
などの言葉は、命令形なのに、
「嘘はやめなさい」という意味になるので、
特殊だという話をしていた。
日本語学校などではどのように教えるのだろう。
確かに不思議だ。
他に、
ほざけ!
など、命令形を使った禁止の用例がある。
付随するアクセントや抑揚、表情などがあれば、
意味の取り違えはないが、
文章だけで、
「嘘をつきなさい」と
放り出されると、意味の分析にとまどうだろう。
今まで不思議に思わなかったのが不思議だ。
昨日テレビで、
嘘つけ!
嘘おっしゃい
などの言葉は、命令形なのに、
「嘘はやめなさい」という意味になるので、
特殊だという話をしていた。
日本語学校などではどのように教えるのだろう。
確かに不思議だ。
他に、
ほざけ!
など、命令形を使った禁止の用例がある。
付随するアクセントや抑揚、表情などがあれば、
意味の取り違えはないが、
文章だけで、
「嘘をつきなさい」と
放り出されると、意味の分析にとまどうだろう。
今まで不思議に思わなかったのが不思議だ。